We Do Translation Document Translation Free Document Translation Quote

Document Translation Services – Network of Freelance Translators – Toll Free: 1-888-722-3515

 TRANSLATORS' HOME  VISITORS' HOME  Translation Affiliate Program  SITE MAP  CONTRIBUTOR LOGIN  REGISTER  

TRANSLATORS' HOME

TRANSLATOR RESOURCES
| ENGLISH↔FRENCH LEGAL
   TRANSLATION RESOURCES
| ENGLISH↔FRENCH
   TRANSLATION TERMINOLOGY
| ENGLISH↔FRENCH
   ACRONYM RESOURCES
| ENGLISH↔FRENCH↔SPANISH
   INTERNET GLOSSARY


TERMS OF SERVICE

CODE OF ETHICS

SERVICE PROTOCOLS

ASSIGNMENT GUIDELINES

REVISION GUIDELINES


TRANSLATION BUSINESS
| TRANSLATION CAREERS
| TRANSLATION NEWS
| TRANSLATION PRACTICE
| RESOURCES
| TranslationAffiliate.com
| BUSINESS DEVELOPMENT
| TRANSLATION DOMAINS
| SELLING TRANSLATION
| BUSINESS MANAGEMENT
| LANGUAGE INDUSTRY INFO
| TRANSLATION MARKETING


wedotranslation HOME
| DOCUMENT TRANSLATION
| WEBSITE TRANSLATION
| WORDSMITHING
| LOCALIZATION
| SERVICE CATEGORIES
| SERVICE INFORMATION
| TRANSLATION RESOURCES
| TRANSLATORS WANTED
| ABOUT US
| SITE MAP / INDEX
TRANSLATION RESOURCES – INTERNET TERMINOLOGY GLOSSARY – ENGLISH ↔ FRENCH ↔ SPANISH


An assortment of English internet terms along with their French and Spanish equivalents drawn from an assortment of web sources, primarily from the TERMIUM Information Technology Glossary. Links to additional references are provided for some of the entries.
A  —   B  —   C  —   D  —   E  —   F  —   G  —   H  —   I  —   J  —   K  —   L  —   M

N  —   O  —   P  —   Q  —   R  —   S  —   T  —   U  —   V  —   W  —   X  —   Y  —   Z

P

Packet InterNet Groper; PING sondeur PING (n.m.); utilitaire PING (n.m.) utilidad PING (n.f.)
packet sniffer renifleur de paquets (n.m.) rastreador de paquete (n.m.); husmeador de paquete (n.m.)
padding; cell padding remplissage de cellule (n.m.) relleno de célula (n.m.)
PAP; Password Authentication Protocol protocole d'identification de mot de passe (n.m.); PAP (n.m.) protocolo de autentificación de la contraseña (n.m.); protocolo de autentificación por palabra clave (n.m.)
Password Authentication Protocol; PAP protocole d'identification de mot de passe (n.m.); PAP (n.m.) protocolo de autentificación de la contraseña (n.m.); protocolo de autentificación por palabra clave (n.m.)
payment gateway passerelle de paiement (n.f.) pasarela de pagos (n.f.)
PEM; privacy enhanced mail courrier PEM (n.m.) correo con privacidad mejorada (n.m.); correo PEM (n.m.); correo privado mejorado (n.m.)
PEN; public electronic network réseau électronique public (n.m.) red electrónica pública (n.f.)
personal home page; persoWeb page perso (n.f.); page Web personnelle (n.f.) página Web personal (n.f.)
persoWeb; personal home page page perso (n.f.); page Web personnelle (n.f.) página Web personal (n.f.)
PGP; Pretty Good Privacy intimité plutôt bonne (n.f.) privacidad muy desarollada (n.f.); privacidad bastante buena (n.f.)
phreaker saboteur téléphonique (n.m.) saboteador telefónico (n.m.); intruso telefónico (n.m.); pirata telefónico (n.m.)
phreaking sabotage téléphonique (n.m.) sabotaje telefónico (n.m.)
physical marker; physical tag étiquette physique (n.f.); marqueur physique (n.m.); balise physique (n.f.) etiqueta física (n.f.)
physical tag; physical marker étiquette physique (n.f.); marqueur physique (n.m.); balise physique (n.f.) etiqueta física (n.f.)
PING; Packet InterNet Groper sondeur PING (n.m.); utilitaire PING (n.m.) utilidad PING (n.f.)
pipe canal de communication (n.m.) canál de comunicación (n.m.)
PISN; Private Integrated Services Network réseau privé à intégration de services (n.m.); RPIS (n.m.) red privada para servicios integrados (n.f.)
PKI; Public Key Infrastructure Infrastucture des clés publiques (n.f.); ICP (n.f.) infraestructura de claves públicas (n.f.)
plug-in (n.) module d'extension (n.m.); additif (n.m.); greffon (n.m.); module externe (n.m.) añadido (n.m.); accesorio (n.m.); enchufe (n.m.)
point-by-point rebuttal réfutation systématique (n.f.) refutación sistemática (n.f.)
point of presence; POP point d'occupation (n.m.) punto de presencia (n.m.); punto de ocupación (n.m.)
Point-to-Point Protocol; PPP PPP (n.m.); protocole de point-à-point (n.m.) Protocolo Punto a Punto (n.m.); PPP (n.m.)
pooler; concentrator; hub concentrateur (n.m.) concentrador (n.m.)
POP; point of presence point d'occupation (n.m.) punto de presencia (n.m.); punto de ocupación (n.m.)
portal portail (n.m.) portal (n.f.)
positional style sheet feuille de style positionnelle (n.f.) hoja de estilo de posición (n.f.)
post (v.) poster; afficher poner una nota; anotar; anunciar
posting; news posting; newsgroup article; article article de discussion (n.m.); article (n.m.); contribution (n.f.) registro (n.m.); artículo de grupo de noticias (n.m.)
postmaster maître de poste (n.m.) maestro de correo (n.m.)
postmaster address poste restante (n.f.) dirección del maestro de correo (n.f.)
PPP; Point-to-Point Protocol PPP (n.m.); protocole de point-à-point (n.m.) Protocolo Punto a Punto (n.m.); PPP (n.m.)
Pretty Good Privacy; PGP intimité plutôt bonne (n.f.) privacidad muy desarollada (n.f.); privacidad bastante buena (n.f.)
privacy enhanced mail; PEM courrier PEM (n.m.) correo con privacidad mejorada (n.m.); correo PEM (n.m.); correo privado mejorado (n.m.)
Private Integrated Services Network; PISN réseau privé à intégration de services (n.m.); RPIS (n.m.) red privada para servicios integrados (n.f.)
private registered management domain; PRMD domaine de gestion privé (n.m.); DGPR (n.m.); PRMD (n.m.) dominio privado de administración (n.m.); PRMD (n.m.)
PRMD; private registered management domain domaine de gestion privé (n.m.); DGPR (n.m.); PRMD (n.m.) dominio privado de administración (n.m.); PRMD (n.m.)
proctored list server serveur de liste géré (n.m.) servidor de lista asequible (n.m.)
proxy mandataire (n.é.) delegado (n.m.); representante (n.e.)
proxy server serveur mandataire (n.m.) servidor alterno (n.m.)
public discussion débat public (n.m.) debate público (n.m.)
public electronic network; PEN réseau électronique public (n.m.) red electrónica pública (n.f.)
Public Key Infrastructure; PKI Infrastucture des clés publiques (n.f.); ICP (n.f.) infraestructura de claves públicas (n.f.)
pull (n.); pull technology technologie du tirer (n.f.); tirer (n.m.); recherche active (n.f.) tecnología jalar (n.f.)
pull technology; pull (n.) technologie du tirer (n.f.); tirer (n.m.); recherche active (n.f.) tecnología jalar (n.f.)
push (n.); push technology technologie du pousser (n.f.); pousser (n.m.); distribution sélective (n.f.) tecnología empujar (n.f.)
push client software logiciel client pousseur (n.m.) software de cliente empujar (n.m.)
push-pull (n.); broadcast technology; broadcasting; push-pull technology technologie du pousser-tirer (n.f.); pousser-tirer (n.m.); diffusion (n.f.) difusión (n.f.); tecnología empujar-jalar (n.f.); tecnología push-pull (n.f.)
push-pull technology; push-pull (n.); broadcast technology; broadcasting technologie du pousser-tirer (n.f.); pousser-tirer (n.m.); diffusion (n.f.) difusión (n.f.); tecnología empujar-jalar (n.f.); tecnología push-pull (n.f.)
push technology; push (n.) technologie du pousser (n.f.); pousser (n.m.); distribution sélective (n.f.) tecnología empujar (n.f.)

Top of Page

You are welcome to republish this content subject to your placing the text that follows and accompanying link at the end of the article and giving credit to the original source of the content where applicable.

To provide credit to source, copy and paste the html code below in your web page:

A  —   B  —   C  —   D  —   E  —   F  —   G  —   H  —   I  —   J  —   K  —   L  —   M

N  —   O  —   P  —   Q  —   R  —   S  —   T  —   U  —   V  —   W  —   X  —   Y  —   Z


Rates & Fees | Privacy Policy | Confidentiality Policy | Terms of Service | Affiliate Program | About Us | Contact Us | Translator Login
Site Map - Copyright ©2011 - wedotranslation inc. - All Rights Reserved.